五月 雨 を あ つ め て 早 し 最 上 川
samidare o atsumete hayashi Mogami-gawa
het verzamelen van de regens
van het natte seizoen - snel
de rivier de Mogami
De inspiratie van vandaag is een gedicht van Matsuo Bashō (松尾 芭蕉, Japan, 1644-1694) en een satellietbeeld van de rivier Mogami.
Ik ben nog nooit in Japan geweest, en dat zal ik waarschijnlijk nooit doen. Ik weet niet hoe de rivier de Mogami eruit ziet, opgezwollen door moessonregen. Ik heb nog nooit een moesson gezien.
Maar van hoog in de ruimte, op een heldere dag met verspreide wolken, ken ik de rondingen van de rivier de Mogami. In deze woorden kan ik de energie van de rivier voelen, levend en meeslepend in 1689. Dat is magie.
Foto's kunnen ons helpen de tijd te transcenderen. Ze kunnen ons ook op onmogelijke plaatsen laten zijn, zoals een weg omhoog hoog boven de wolken.
Soms komen foto's allemaal tegelijk. Soms komen ze helemaal niet. Soms komen ze volledig onverwacht. Onze uitdaging is om onszelf genoeg te laten openstellen om deze prachtige geschenken van omstandigheid te aanvaarden.